Заключение В заключение необходимо отметить, что переход индивида от одной культурной традиции к другой вызывает шок изоляции и утраты привычного. Негативным последствием «культурного шока» может быть неприятие другой культурной среды или нежелание, неспособность её понять, что ведёт к стремлению вернуться в «знакомую» культуру. На индивидуальном уровне это выражается в том, что человек, попавший, например, за границу, стремится как можно быстрее возвратиться домой. На уровне межкультурного взаимодействия это выражается в том, что целые культуры или цивилизации (как, например, исламская) отказываются признавать ценности других культур, запираясь в рамках собственной традиции. В то же время есть основания оценивать некоторые последствия культурного шока в позитивном плане, что связано с процессом осознания особенного значения для жизни человека культурного фактора. Люди, успешно преодолевшие «культурный шок», чувствуют себя внутренне обогащенными, более приспособленными для межличностного общения. Опыт понимания другой культуры приходит как озарение и включает осознание тех изменений, которые произошли с человеком, способность оценить степень влияния на себя своей собственной культуры, а также понять специфику взглядов людей, принадлежащих к другой культуре. Новый опыт самопознания выступает производным от степени осознания взаимосвязи между поведением людей, их ценностями, отношениями, взглядами на окружающий мир и культуру. Главное, что осознает человек — это степень влияния культуры на поведение людей, на их ценностные ориентации. Таким образом, опыт межкультурного понимания включает следующие параметры: • личностные изменения, связанные с переходом индивида из одних культурных условий в другие; • развитие способности к самонаблюдению. • Человек осваивает новые формы поведения. Его поведение становится более рациональным, он лучше понимает и себя, и другую культуру, и, как следствие, начинает действительно понимать и осознавать, что: • каждая культура имеет свой собственный внутренний контекст и свою логику; • ни одна культура не является лучше другой, поскольку каждая культура имеет собственную систему взаимозависимых элементов; • любая культура является приемлемой до тех пор, пока сохраняет способность к функционированию.
1. Понятие и сущность культурного шока …………… 04
2. Стадии «культурной болезни» ………………… 06
3. Факторы, влияющие на процесс адаптации к инокультурной среде…….. 06
3.1. Индивидуальные различия - демографические и личностные….. 06
3.2. Обстоятельства жизненного опыта индивида . 08
3.3. Степень сходства или различия между культурами 08
3.4. Особенности культуры, к которой принадлежат переселенцы и визитеры ……………. 09
4. Модели выхода из «культурного шока»………………… 10
Заключение…………………………………………….. 11
Список литературы…………………………………. 13
Это сравнение никогда не бывает свободным от человеческих эмоций, то есть от ценностного восприятия культуры Б. Индивид чувствует себя комфортно в другом окружении до тех пор, пока он улавливает сходство со своей культурой, пока его окружают привычные и понятные явления и предметы.
Сталкиваясь с чем-то новым, человек начинает осознавать отличия, теряет ориентацию и ощущает определённый психологический дискомфорт. В определенных обстоятельствах такой дискомфорт вызывает своеобразный шок, то есть сильную психическую и физическую реакцию на необычные, непривычные раздражители.
Объектом данного исследования является эмоциональный или физический дискомфорт, дезориентация индивида, вызванная попаданием в иную культурную среду.
Предметом исследования выступает культурный шок.
Целью данного исследования является изучение феномена культурного шока и его значения в деловой коммуникации.
Исходя из цели исследования, были поставлены следующие задачи:
1. Привести понятие и пояснить сущность культурного шока;
2. Охарактеризовать стадии «культурной болезни»;
3. Изложить факторы, влияющие на процесс адаптации к инокультурной среде;
4. Проанализировать модели выхода из «культурного шока».
Структура работы.
Данная работа носит традиционный характер и состоит из введения, трех глав, заключения, а также списка литературы.
2. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М.: Индрик, 2015.
3. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М.: Гнозис, 2013.
4. Ерасов Б.С. Социальная культурология. М.: Аспект Пресс, 2010.
5. Иконникова Н.К. Механизмы межкультурного восприятия // Социологические исследования. 2014. № 11.
6. Ионин Л.Г. Социология культуры. - М.: Логос, 2000.
7. Ким Я.Ю. Коммуникация и кросс-культурная адаптация // Этнос и политика: Хрестоматия/М.: Изд-во УРАО, 2010.
8. Куликова Л.В. Межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные аспекты. На материале русской и немецкой лингвокультур: Монография. - Красноярск: РИО КГПУ, 2014. - 196 с.
9. Лебедева Н.М. Социально-психологические закономерности аккультурации этнических групп // Этническая психология и общество / Под ред. Н.М.Лебедевой. М.: Старый сад, 2014.
10. Стефаненко Т.Г. Этнопсихология. 3-е изд., испр. и доп. - М.: Аспект Пресс, 2014- 368 с.
11. Фрейнкман-Хрусталева Н.С., Новиков А.И. Эмиграция и эмигранты: история и психология. СПб., 2010 г.
12. Шамне Н.Л. Актуальные проблемы межкультурной коммуникации. Волгоград, 2014.