Задать вопрос
Портал помощи студентам №1

Учебные работы на заказ без посредников
и переплат!

,

ул. Добролюбова, 16/2

support@professsor.com
Служба техподдержки

Заказы _marymmm

0
Науки
Науки
Экономические науки
Технические науки
Естественные науки
Математические науки
Программирование
Гуманитарные науки
Юридические науки
Иностранные языки
Работа с текстом
Дисциплины
Типы работ
Курсовая
Дипломная работа
Контрольная
Реферат
Статья
Решение задач
Отчет по практике
Шпаргалки
Чертеж
Рецензия
Лабораторная
Ответы на вопросы
Презентация
Перевод
Диплом МБА
Доклад
Диссертация
Бизнес-план
On-line тест
Другое
Статус заказа
В аукционе
Черновик
В работе
На гарантии
В корректировке
В арбитраже
Отменен
Завершен
В аукционе
Найти заказы
27 сентября 2021 в 11:13
до 2 000
8 октября
Описание работы

В аукционе

Ставки

2 000 — 2 400

Описание работы

Впервые пользуюсь подобным видом услуг и сервисом, но надеюсь, что мое описание будет достаточно понятным! Постаралась все расписать как можно подробнее. Необходимо выполнить курсовую работу по предмету «Теория перевода». В начале работы, между титульным листом и содержанием, должно быть "Задание на выполнение курсовой работы". Не особо понимаю, как именно оно строится, но могу приложить образец. Содержание работы следующее: Введение Глава 1. Теоретические основы исследования. 1.1 Образовательная программа как документ. 1.2 Тексты документов как объект перевода. Глава 2 (названия пока нет, его еще необходимо обговорить с научным руководителем) 2.1 Предпереводческий анализ образовательной программы 'Digital Culture'. 2.2 Анализ стратегии перевода образовательной программы 'Digital Culture' с английского на русский язык. Заключение Библиографический список Приложение Относительно того, что должно быть включено в вышеперечисленные пункты. Цель пункта 1.1 - показать, что это текст, обладающий набором текстовых характеристик; что он достаточно стандартизирован; в нем используется много терминологии, шаблонов и т.п. Должны быть ответы на вопросы «образовательная программа как документ», «что такое документ», «что такое образовательная программа», «какими характеристиками обладает образовательная программа». Пункт 1.2 – про то, какой степени переводимости текст + какие требования к переводу, как переводятся тексты документов. 2.1 – провести предпереводческий анализ: цель, аудитория, функциональные характеристики, какие виды информации представлены, как они выражены через язык. 2.2 – провести анализ стратегий перевода, также включить информацию о теории «что такое стратегии перевода»; как достичь эквивалентности, адекватности; эквивалентность при переводе терминов, речевых оборотов, клише, грамматических конструкций. В количество страниц входят все пункты, кроме приложений. У меня есть файл, в котором я, так скажем, пыталась сама написать работу, вдруг что-то оттуда действительно окажется нужным, однако я не делала ссылки на источники, откуда какие фрагменты, но при необходимости смогу отправить файл, в котором указаны основные ссылки, откуда брала информацию, я их фиксировала. Также, руководитель предоставил ссылку, в которой должна быть представлена информация о самой образовательной программе, прилагаю ссылку: https://webapp4.asu.edu/programs/t5/roadmaps/ASU00/HIDGCMPBS/null/ALL/2021?init=false&nopassive=true В случае, если Вы готовы написать данную работу, но ее стоимость должна быть несколько выше или можно как-то немного расширить сроки, но ненамного, чтобы стоимость была ниже насколько это возможно, то дайте знать!

Свернуть
Изменить ставку 2 400a Удалить ставку

Стоимость

a

Срок сдачи работы

Опубликовать Свернуть
a

Предоплата

50%
100%

Комментарий Пожалуйста, не указывайте контактные данные

20 сентября 2021 в 23:02
до 2 000
30 сентября
Описание работы

В аукционе

Ставки

1 600 — 2 300

Описание работы

Впервые пользуюсь подобным видом услуг и сервисом, но надеюсь, что мое описание будет достаточно понятным! Постаралась все расписать как можно подробнее. Необходимо выполнить курсовую работу по предмету «Теория перевода». В начале работы, между титульным листом и содержанием, должно быть "Задание на выполнение курсовой работы". Не особо понимаю, как именно оно строится, но могу приложить образец. Содержание работы следующее: Введение Глава 1. Теоретические основы исследования. 1.1 Образовательная программа как документ. 1.2 Тексты документов как объект перевода. Глава 2 (названия пока нет, его еще необходимо обговорить с научным руководителем) 2.1 Предпереводческий анализ образовательной программы 'Digital Culture'. 2.2 Анализ стратегии перевода образовательной программы 'Digital Culture' с английского на русский язык. Заключение Библиографический список Приложение Относительно того, что должно быть включено в вышеперечисленные пункты. Цель пункта 1.1 - показать, что это текст, обладающий набором текстовых характеристик; что он достаточно стандартизирован; в нем используется много терминологии, шаблонов и т.п. Должны быть ответы на вопросы «образовательная программа как документ», «что такое документ», «что такое образовательная программа», «какими характеристиками обладает образовательная программа». Пункт 1.2 – про то, какой степени переводимости текст + какие требования к переводу, как переводятся тексты документов. 2.1 – провести предпереводческий анализ: цель, аудитория, функциональные характеристики, какие виды информации представлены, как они выражены через язык. 2.2 – провести анализ стратегий перевода, также включить информацию о теории «что такое стратегии перевода»; как достичь эквивалентности, адекватности; эквивалентность при переводе терминов, речевых оборотов, клише, грамматических конструкций. В количество страниц входят все пункты, кроме приложений. У меня есть файл, в котором я, так скажем, пыталась сама написать работу, вдруг что-то оттуда действительно окажется нужным, однако я не делала ссылки на источники, откуда какие фрагменты, но при необходимости смогу отправить файл, в котором указаны основные ссылки, откуда брала информацию, я их фиксировала. Также, руководитель предоставил ссылку, в которой должна быть представлена информация о самой образовательной программе, прилагаю ссылку: https://webapp4.asu.edu/programs/t5/roadmaps/ASU00/HIDGCMPBS/null/ALL/2021?init=false&nopassive=true В случае, если Вы готовы написать данную работу, но ее стоимость должна быть несколько выше или можно как-то немного расширить сроки, но ненамного, чтобы стоимость была ниже насколько это возможно, то дайте знать!

Свернуть
Изменить ставку 2 300a Удалить ставку

Стоимость

a

Срок сдачи работы

Опубликовать Свернуть
a

Предоплата

50%
100%

Комментарий Пожалуйста, не указывайте контактные данные

20 сентября 2021 в 23:02
до 2 000
30 сентября
Описание работы

В аукционе

Ставки

1 600 — 2 300

Описание работы

Впервые пользуюсь подобным видом услуг и сервисом, но надеюсь, что мое описание будет достаточно понятным! Постаралась все расписать как можно подробнее. Необходимо выполнить курсовую работу по предмету «Теория перевода». В начале работы, между титульным листом и содержанием, должно быть "Задание на выполнение курсовой работы". Не особо понимаю, как именно оно строится, но могу приложить образец. Содержание работы следующее: Введение Глава 1. Теоретические основы исследования. 1.1 Образовательная программа как документ. 1.2 Тексты документов как объект перевода. Глава 2 (названия пока нет, его еще необходимо обговорить с научным руководителем) 2.1 Предпереводческий анализ образовательной программы 'Digital Culture'. 2.2 Анализ стратегии перевода образовательной программы 'Digital Culture' с английского на русский язык. Заключение Библиографический список Приложение Относительно того, что должно быть включено в вышеперечисленные пункты. Цель пункта 1.1 - показать, что это текст, обладающий набором текстовых характеристик; что он достаточно стандартизирован; в нем используется много терминологии, шаблонов и т.п. Должны быть ответы на вопросы «образовательная программа как документ», «что такое документ», «что такое образовательная программа», «какими характеристиками обладает образовательная программа». Пункт 1.2 – про то, какой степени переводимости текст + какие требования к переводу, как переводятся тексты документов. 2.1 – провести предпереводческий анализ: цель, аудитория, функциональные характеристики, какие виды информации представлены, как они выражены через язык. 2.2 – провести анализ стратегий перевода, также включить информацию о теории «что такое стратегии перевода»; как достичь эквивалентности, адекватности; эквивалентность при переводе терминов, речевых оборотов, клише, грамматических конструкций. В количество страниц входят все пункты, кроме приложений. У меня есть файл, в котором я, так скажем, пыталась сама написать работу, вдруг что-то оттуда действительно окажется нужным, однако я не делала ссылки на источники, откуда какие фрагменты, но при необходимости смогу отправить файл, в котором указаны основные ссылки, откуда брала информацию, я их фиксировала. Также, руководитель предоставил ссылку, в которой должна быть представлена информация о самой образовательной программе, прилагаю ссылку: https://webapp4.asu.edu/programs/t5/roadmaps/ASU00/HIDGCMPBS/null/ALL/2021?init=false&nopassive=true В случае, если Вы готовы написать данную работу, но ее стоимость должна быть несколько выше или можно как-то немного расширить сроки, но ненамного, чтобы стоимость была ниже насколько это возможно, то дайте знать!

Свернуть
Изменить ставку 2 300a Удалить ставку

Стоимость

a

Срок сдачи работы

Опубликовать Свернуть
a

Предоплата

50%
100%

Комментарий Пожалуйста, не указывайте контактные данные

20 сентября 2021 в 23:02
до 2 000
30 сентября
Описание работы

В аукционе

Ставки

1 600 — 2 300

Описание работы

Впервые пользуюсь подобным видом услуг и сервисом, но надеюсь, что мое описание будет достаточно понятным! Постаралась все расписать как можно подробнее. Необходимо выполнить курсовую работу по предмету «Теория перевода». В начале работы, между титульным листом и содержанием, должно быть "Задание на выполнение курсовой работы". Не особо понимаю, как именно оно строится, но могу приложить образец. Содержание работы следующее: Введение Глава 1. Теоретические основы исследования. 1.1 Образовательная программа как документ. 1.2 Тексты документов как объект перевода. Глава 2 (названия пока нет, его еще необходимо обговорить с научным руководителем) 2.1 Предпереводческий анализ образовательной программы 'Digital Culture'. 2.2 Анализ стратегии перевода образовательной программы 'Digital Culture' с английского на русский язык. Заключение Библиографический список Приложение Относительно того, что должно быть включено в вышеперечисленные пункты. Цель пункта 1.1 - показать, что это текст, обладающий набором текстовых характеристик; что он достаточно стандартизирован; в нем используется много терминологии, шаблонов и т.п. Должны быть ответы на вопросы «образовательная программа как документ», «что такое документ», «что такое образовательная программа», «какими характеристиками обладает образовательная программа». Пункт 1.2 – про то, какой степени переводимости текст + какие требования к переводу, как переводятся тексты документов. 2.1 – провести предпереводческий анализ: цель, аудитория, функциональные характеристики, какие виды информации представлены, как они выражены через язык. 2.2 – провести анализ стратегий перевода, также включить информацию о теории «что такое стратегии перевода»; как достичь эквивалентности, адекватности; эквивалентность при переводе терминов, речевых оборотов, клише, грамматических конструкций. В количество страниц входят все пункты, кроме приложений. У меня есть файл, в котором я, так скажем, пыталась сама написать работу, вдруг что-то оттуда действительно окажется нужным, однако я не делала ссылки на источники, откуда какие фрагменты, но при необходимости смогу отправить файл, в котором указаны основные ссылки, откуда брала информацию, я их фиксировала. Также, руководитель предоставил ссылку, в которой должна быть представлена информация о самой образовательной программе, прилагаю ссылку: https://webapp4.asu.edu/programs/t5/roadmaps/ASU00/HIDGCMPBS/null/ALL/2021?init=false&nopassive=true В случае, если Вы готовы написать данную работу, но ее стоимость должна быть несколько выше или можно как-то немного расширить сроки, но ненамного, чтобы стоимость была ниже насколько это возможно, то дайте знать!

Свернуть
Изменить ставку 2 300a Удалить ставку

Стоимость

a

Срок сдачи работы

Опубликовать Свернуть
a

Предоплата

50%
100%

Комментарий Пожалуйста, не указывайте контактные данные

Вход на сайт
Войти
Данная функция доступна только
для зарегистрированных пользователей
Пожалуйста, авторизуйтесь, или пройдите регистрацию
Войти
Подтвердите ваш e-mail

Для завершения регистрации подтвердите свой e-mail: перейдите по ссылке, высланной вам в письме.

После этого будет создан ваш аккаунт и вы сможете войти на сайт и в личный кабинет.

ОК